Jokowi Bisa Bahasa Inggris

Jokowi Bisa Bahasa Inggris

Rekomendasi Lagu Anak Bahasa Inggris 5 Tahun ke Atas

Menyanyikan lagu bahasa Inggris dengan riang bisa mengubah suasana hati yang susah jadi gembira. Walaupun demikian, lagu anak bahasa Inggris tak saja cocok dijadikan media hiburan untuk anak. Pasalnya, saat anak menyanyikan lagu bahasa Inggris, mereka bisa sekalian belajar menghafal hingga berhitung.

Namun perlu diketahui, lagu-lagu anak bahasa Inggris yang bisa digunakan untuk belajar akan cocok untuk anak-anak usia 5 tahun ke atas. Sebab, anak-anak di bawah usia 5 tahun belum tentu mengerti esensi yang diajarkan di lagu tersebut. Berikut beberapa rekomendasi lagu anak bahasa Inggris yang bisa sekalian untuk belajar.

10. Rain Rain Go Away

11. Be Careful, The Train Is Coming

12. See Animals in Suprise Eggs

13. Teddy Bear, Teddy Bear

14. Here You Are, Thank You

15. Baby Fun Learning Songs Collection

16. Brother & Sister Love

18. Traffic Light Song

19. There's A Monster In My Tummy

20. This Old Man He Played One

Pada media cetak dan media daring, puluhan berita diturunkan setiap harinya dengan menerjemahkan sumber berita yang berbahasa Inggris. Menerjemahkan bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia memang bukan pekerjaan yang mudah. Wartawan dengan jam terbang menerjemahkan bahasa Inggris yang tinggi pun masih tetap berpeluang terpeleset dan membuat blunder yang tidak jarang membuat pembacanya menjadi mengernyitkan kening tanda tak paham.

Kejadian seperti ini saya alami waktu kemarin membaca sebuah berita tentang kebakaran yang terjadi pada asrama pelajar di kota Kuala Lumpur, Malaysia. Disebutkan di situ, 23 orang tewas akibat musibah kebakaran pada gedung berlantai tiga tersebut. Untuk lebih jelasnya, saya kutip sebagian paragraf dari berita yang saya baca pada harian Kompas. Inilah kutipannya: "Menurut polisi, kebanyakan korban tewas karena kehabisan napas akibat menghirup asap. Wakil Direktur Operasi Pemadam Kebakaran Soiman Jahid memperkirakan kebakaran dipicu oleh arus pendek listrik atau kumparan penolak nyamuk."

Istilah yang tak lazim "kumparan penolak nyamuk" inilah yang membuat dahi saya bekernyit. Gerangan benda apakah ini? Untuk menjawab kepenasaran saya ini, saya mencari sumber berita dalam bahasa Inggrisnya. Salah satu sumber berita ini adalah kantor berita Reuters dan inilah kutipannya: Fire department operations deputy director Soiman Jahid said the cause was likely a short circuit or a mosquito repellent coil.

Sampai di sini, saya langsung mengerti apa yang dimaksud dengan "mosquito repellent coil". Benda ini tak lain dan tak bukan adalah "obat nyamuk" yang dibakar ujungnya untuk mengusir nyamuk. Lantas kenapa si penerjemah tidak memakai istilah yang sudah umum dipakai yaitu "obat nyamuk" dan alih-alih memakai istilah "kumparan penolak nyamuk"? Kemungkinan besar, dia tidak bisa menangkap makna "mosquito repellent coil" dan untuk amannya maka istilah ini lantas diterjemahkan secara letterlijk(harfiah) menjadi "kumparan penolak nyamuk".

Saya mencoba untuk tetap berprasangka baik, jangan-jangan istilah "kumparan penolak nyamuk" ini adalah terminologi yang dipakai orang di Malaysia. Oleh karenanya saya mencari sumber berita dari kantor berita Malaysia. Dan inilah kutipannya: Jabatan Bomba dan Penyelamat mengesyaki kebakaran di Pusat Tahfiz Darul Quran Ittifaqiyah di Jalan Keramat Ujung yang mengorbankan 22 pelajar dan 2 guru, mungkin berpunca daripada ubat nyamuk atau litar pintas.

Jadi, sekarang sudahlah benderang sekali bahwa baik di negeri kita maupun di negeri jiran Malaysia, benda tersebut mempunyai sebutan yang sama, hanya ejaannya sedikit berbeda. Di sini, ditulis dengan "obat nyamuk" dan di sana dengan "ubat nyamuk". Biasanya, kalau persoalannya sudah menjadi terang begini, saya sering menjadi ketawa dalam hati. Kumparan penolak nyamuk? Oh, come on. Don't be lebay.Obat nyamuk itu yang tepat terjemahannya.

Beberapa bulan berselang, saya juga mendapati suatu terjemahan yang lumayan absurd sehingga menimbulkan kegelian. Ini berita tentang kesehatan Raja Thailand Bhumibol yang sedang kritis dan pada Kompas (11 Oktober 2016) dituliskan "Pihak istana menyatakan, dokter harus melakukan hemodialisis pada raja Bhumibol untuk memurnikan darah dan mengganti tabung yang mengalirkan cairan cerebrospinal yang berlebihan selama prosedur 2,5 jam itu."

Saya agak terkejut waktu membaca kata-kata "memurnikan darah" itu. Apakah karena beliau raja, maka darahnya harus dimurnikan? Ternyata pada berita berbahasa Inggris tertulis demikian: Doctor performs a hemodialysis on Bhumibol to purify his blood. Oh, ini pasalnya timbul kata-kata "memurnikan darah" yang ternyata terjemahan dari "purify his blood".

Istilah "purify the blood" dalam terminologi sehari-hari bahasa kita adalah "cuci darah". Dokter memutuskan untuk melakukan cuci darah apabila terjadi kegagalan ginjal pada pasien. Jadi, alih-alih menerjemahkan dengan "memurnikan darah" yang terasa absurd, cukuplah diterjemahkan dengan "cuci darah" yang lebih down to earth.

Inilah ilustrasi contoh dua terjemahan yang keluar dari jalur rel, sehingga maknanya menjadi absurd dan mengambang di awang-awang. Tidak dimaksud untuk mengolok-olok si penerjemah, namun agar kita selalu meningkatkan wawasan berbahasa Inggris dan Indonesia. Semoga bermanfaat.

Baca konten-konten menarik Kompasiana langsung dari smartphone kamu. Follow channel WhatsApp Kompasiana sekarang di sini: https://whatsapp.com/channel/0029VaYjYaL4Spk7WflFYJ2H

Lihat Inovasi Selengkapnya

Kapanlagi.com - Bahasa Inggris jadi salah satu hal yang penting untuk dikuasai. Karenanya, tak sedikit orangtua yang memilih mengajarkan bahasa Inggris pada anaknya sejak kecil, salah satunya lewat lagu. Ya, ada banyak rekomendasi lagu anak bahasa Inggris yang bisa dipakai anak untuk belajar.

Lewat lagu-lagu bahasa Inggris yang sederhana, anak bisa belajar kosakata dan pengucapannya. Selain itu, hampir semua lagu bahasa Inggris juga punya melodi yang ceria, sehingga cocok untuk hiburan yang membuat suasana hati anak jadi gembira. Dengan begitu, belajar bahasa Inggris bagi anak bisa jadi aktivitas yang menyenangkan.

Bagaimana, tertarik mengajarkan anak lagu-lagu anak bahasa Inggris? Jika iya, langsung saja simak daftar rekomendasinya berikut ini.

Rekomendasi Lagu Anak Bahasa Inggris Populer

Ada banyak lagu anak bahasa Inggris yang populer di kalangan orangtua di Indonesia. Meski begitu terkadang karena terlalu banyaknya pilihan lagu anak, orangtua justru lupa dan bingung mau mengajarkan lagu yang mana. Berikut beberapa rekomendasi lagu anak bahasa Inggris yang sudah cukup populer.

1. Five Little Monkeys

2. If You're Happy and You Know It

3. Head, Shoulders, Knees and Toes

5. The Itsy Bitsy Spider

6. Baa, Baa, Black Sheep

7. Mary Had A Little Lamb

8. You Are My Sunshine

9. Row, Row, Row Your Boat

11. Old MacDonald Had A Farm

12. Twinkle, Twinkle Little Star

13. Once I Caught a Fish Alive

14. Johny Johny Yes Papa

15. The Farmer In The Dell

16. I'm a Little Teapot

17. London Bridge Is Falling Down

18. The Wheels On The Bus

19. The Ants Go Marching

21. Pat A Cake Pat A Cake Baker's Man

22. If You're Happy And You Know It

23. Happy and You Know It

Rekomendasi Lagu Anak Bahasa Inggris Ost Film Favorit

Saat ini sudah banyak film anak-anak yang populer. Beberapa di antara film anak tersebut juga mempunyai lagu soundtrack atau Ost berbahasa Inggris yang menarik. Berikut beberapa rekomendasi lagu anak bahasa Inggris yang merupakan soundtrack atau Ost dari film anak populer.

1. You've Got A Friend In Me - Ost Toy Story

2. The Bare Necessities - Ost The Jungle Book

3. Do You Want to Build a Snow Man - Ost Frozen

4. Let It Go - Ost Frozen

5. Un Poco Loco - Ost Coco

6. Hakuna Matata - Ost The Lion King

7. Circle Of Life - Ost The Lion King

8. Under The Sea - Ost The Little Mermaid

9. Bibbidi Bobbidi Boo - Ost Cinderella

10. Where You Are - Ost Moana

11. Hi, Tayo! - Ost Tayo The Little Bus

12. Let's go Fly a Kite - Ost Mary Poppins

Itulah di antaranya beberapa rekomendasi lagu anak bahasa Inggris populer yang bisa dinyanyikan sekalian belajar. Selamat mendengarkan bersama anak, ponakan, atau adik tersayang!

Jakarta, tvOnenews.com - Bek Timnas Indonesia, Elkan Baggott mengungkapkan fakta yang sebenarnya soal Shin Tae-yong tidak bisa berbahasa Inggris.

Shin Tae-yong tengah menjadi sorotan usai performa Timnas Indonesia dalam dua laga terakhir di Kualifikasi Piala Dunia 2026 berakhir buruk.

Timnas Indonesia menelan kekalahan 1-2 atas China, kemudian dihajar empat gol tanpa balas oleh Jepang di Stadion Utama Gelora Bung Karno.

Kekalahan tersebut membuat skuad Garuda kini terbenam di dasar klasemen sementara Grup C dengan koleksi tiga poin dalam lima pertandingan.

Salah satu kritik yang ditujukan kepada pelatih asal Korea Selatan tersebut, yakni tidak mau belajar bahasa Indonesia atau Inggris.

Selama lima tahun melatih Timnas Indonesia, dia menggunakan bahasa Korea Selatan untuk memberikan instruksi kepada para pemain.

Halaman Selanjutnya :

Shin Tae-yong dibantu oleh Jeong Seok Seo atau akrab disapa Jeje untuk menerjemahkan bahasa Korea Selatan ke Indonesia.

Hasil: 193, Waktu: 0.0386

Bahasa indonesia - Bahasa inggris